【物語りVol.60】フォラウ 愛世 通訳 / アシスタントFWコーチ「通訳として気をつけるのはスピード」
【東芝ブレイブルーパス東京】
※スポナビでは毎日朝7時と夕方18時00分に更新します
【物語りVol.60】フォラウ 愛世 通訳 / アシスタントFWコーチ
トンガのワイオラで生まれ、高校1年時に埼玉工業大学深谷高校(現在の正智深谷高校)に留学した。海外へ行きたいとの思いを育んでいたから、誘いを受けた際には迷わず来日を決めた。
「最初は大変でしたね。まったく知らない国で、日本語が喋れなければ、日本食もまともに食べたこともなかったので。英語は喋れたけれど、完璧ではなかったですし。大変だったことをあげたら、ホントにキリがないです(笑)」
同じトンガ出身で同級生のホラニ龍コリニアシと、ひたすらに日本語を勉強した。来日から半年はストレスが絶えず、体調を崩しがちだった。
「1年ぐらい経った頃からかな、ストレスを感じなくなりました。日本人の友だちも、少しずつできていったので。心が折れそうになったら、プレーにすべてぶつけました。トンガの自宅を出た瞬間から、日本でやってるんだ、ラグビーをやり切るんだ、という気持ちでいましたから」
【東芝ブレイブルーパス東京】
16―17シーズンを最後に現役から退き、通訳としてNECグリーンロケッツのスタッフ入りした。東芝ブレイブルーパス東京には、21年のシーズンから在籍している。
「現役引退後はコーチをやりたい希望があって、そのための勉強として通訳を選びました。通訳として気をつけるのはスピードですね。現場でのやり取りをどれだけ正確に、明確に、速く、伝えられるか。最初はやっぱり大変でしたけれど、最近は慣れてきました」
日本語を話したいのに話せない。話してもうまく伝わらない──外国人の選手やスタッフなら一度はぶつかる悩みを、彼は実体験している。何気ない助言に、温もりがある。
「日本語がうまく喋れなくても、自分からコミュニケーションを取っていくのは大事です。分からないとあきらめたら、それで終わってしまいますからね。分からなくても自分から飛び込んでいくのは大事でしょう。知らない世界に溶け込むには、コミュニケーションを取って、自分の強みを生かすことが大事だと思います」
流ちょうな日本語を操る裏側で、学びを欠かさない。日本語でも英語でも、耳慣れない単語にぶつかったらメモを残し、その日のうちに調べる。「それもだいぶ、少なくなってきましたが」と笑う。
「日常会話ではなくラグビーについては、経験者じゃないと伝えられないことがあります。プロの通訳でも難しいんじゃないかな、と思うことも時にはあります。とくにFWの練習は難しいんですね。専門的なところを、細かく伝えなければいけないので」
【東芝ブレイブルーパス東京】
「アシスタントコーチの仕事も、すごく楽しいです。いまのチームはトッド・ブラックアダーさんのやりたいことが明確になってきて、すごくタフなチームになっています。僕が現役当時に対戦したチームもタフでしたが、それがまた戻ってきていると感じています」
チーム内のコミュニケーションを円滑にする通訳として。FW陣のスキルアップを支えるアシスタントコーチとして。東芝ブレイブルーパス東京に欠かせないひとりなのである。
(文中敬称略)
(ライター:戸塚啓)
【東芝ブレイブルーパス東京】
東芝ブレイブルーパス東京 試合情報
プレーオフトーナメント出場(4位以上)に向けて負けられない戦いが続きますので、皆様のご声援をよろしくお願いいたします。
【試合情報】
NTTジャパンラグビーリーグワン2022-23 第14節
東芝ブレイブルーパス東京 vs 静岡ブルーレヴズ
日時:4/8(土)18:00キックオフ
会場:エコパスタジアム(静岡)
※リンク先は外部サイトの場合があります
- 前へ
- 1
- 次へ
1/1ページ